漢字擬統一 正體字為主-香港大紀元
中國文字的內涵示意(圖片由張福章提供)
漢字擬統一 正體字為主
兩岸日韓學者達成共識 中共截斷傳統文化政策破產

【2007年11月8日大紀元訊】【大紀元記者辛菲採訪報導】大陸、台灣、南韓、日本學者在上周於北京舉行的第八屆國際漢字研討會上達成共識,決定製作統一字形的常用漢字標準字,以繁(正)體字為主。經過較長一段時間涉及簡、繁體字取捨的文化之爭暫告一段落。其中特別引起外界關注的是,中共官方改變其歷來文字政策,首次提出「簡體字和繁體字(正體字)共存」的口號。

幾位學者11月6日為此接受大紀元採訪時表示,正體字是中國古老文化留下的精髓,真正能體現中華傳統文化的博大精深。現在世界範圍的中文熱方興未艾,而站在文化歷史長河中來審視,正體字最應該、最有條件成為世界性的語言。統一字形並走回到正體字上去,是大勢所趨。

學者們還表示,這次會議也標誌著中共歷來的文化和文字政策在實踐中破產。中共建政以來借廢除和否定正體漢字達到截斷傳統文化的承傳的各種企圖,均告失敗。

逾五千常用漢字統一寫法

據南韓《朝鮮日報》報導,根據這次國際漢字研討會上達成的共識,專家們將把5千多個常用標準字以正體字為主進行統一,如果個別漢字有簡體字,就繼續保留。

據報導,此次會議由中共教育部語言文字應用研究所和國家漢語國際推廣領導小組辦公室主辦。本屆會中還計劃將越南、馬來西亞、新加坡、香港、澳門等國家及地區吸收為新會員,擴大漢字使用國家的參與範圍。會議決定製作四國漢字「比較研究詞典」,逐漸統一各國使用的字形。會議還決定明年在南韓首都首爾舉行第九屆研討會。

國際漢字研討會於1991年由南韓發起成立。其目的在於預防東亞國家因為使用南韓和台灣的正體字、中國的簡體字、日本的略字等不同形狀的漢字產生混亂,以確定常用漢字的字數,推進字形標準化(統一)。

規範漢字將助漢文化普及

大紀元專欄作家章天亮博士認為,以正體字為主統一漢字字形有很多積極意義。漢字的一大特點就是字形的穩定,無論持哪種方言,儘管發音各異,但是在書寫上卻仍然可以溝通。

他說,漢字的這個特點使得今天的人仍可以毫不費力的閱讀漢代乃至先秦的文獻。如果漢字字形改變,那麼就會造成文化的斷層。這次的規範工作,會進一步增進漢文化的普及和增進民族之間的交流。

他說:「我們看到過去許多測字的人,都是以正體字為基礎來預測。那是因為漢字在創造的時候,每個字的寫法都有很深刻的原因。正體字要比簡體字更接近字的本來意義。」

中共文字政策被迫轉向

據報導,出席此次國際漢字研討會的中國大陸代表有安徽大學校長黃德寬、北京大學教授蘇培成、李大遂等;台灣代表有中國文字協會理事長許學仁等。

對於這次研討會,《網路文摘》主編徐水良表示,會議雖是官方主辦,但是參與者多是民間的專家學者,總的來講,支持恢復中國傳統文化的學者佔了優勢和上風,他們的觀點與外間這些年來反對中共歷來的文化和文字政策、保護傳統文化和傳統文字的觀點,幾乎完全一致。這標誌著中共歷來的文化和文字政策在實踐中破產,不得不轉變其政策。

他說:「在目前的情況下,中共的文字和文化政策還在起作用,能夠達到『簡體字和繁體字(正體字)共存』是一個突破,將來慢慢會趨向於正體字的使用。」

當天其他新聞

標籤:
我要發言 

相關文章